Lekcja 7. British English vs. American English cz.2


Dziś druga seria różnic w słownictwie między brytyjskim angielskim a amerykańskim angielskim.

Polish

British English American English
autostrada motorway freeway
ciężarówka lorry truck
parafina, nafta paraffin kerosene
pielucha nappy diaper
kamizelka waistcoat vest
maska samochodu bonnet hood
tablica rejestracyjna number plate license plate
stać w kolejce queue stand in line
bilet pojedynczy single ticket one-way ticket
smoczek do ssania dummy pacifier
kran faucet tap
toaleta publiczna public convenience rest room
talia kart deck of cards pack of cards

4 Comments

  1. pojedyńczy – trzeba poprawić na „n”

    Strona mi się podoba, jest mnóstwo przydatnego materiału, ale jej wadą jest to, że często spotyka się tu błędy językowe (dot. polskiego).

    1. Dziękuję, miło słyszeć, że można tutaj znaleźć dużo przydatnych informacji, myślę, że błędy stylistyczne w języku polskim wynikają z próby jak najlepszego porównania angielskiego do polskiego, co jak wiemy nie jest możliwe w 100%. Dziękuję za pozytywny komentarz.

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Log Out / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Log Out / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Log Out / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Log Out / Zmień )

Connecting to %s